videoEscuchar
 VideoEscuchar
Vaughan Lesson

Had better...(1)

Aquí vemos nuestra forma de expresar "más vale que." Como se trata de un aviso muy fuerte rozando el cabreo, lo reflejamos en el tono de voz en que lo decimos. La estructura siempre es la misma: sujeto + had + better + verbo básico.

¡Más vale que dejes de ver a esa chica!You had better stop seeing that girl!
¡Más vale que mires dónde vas la próxima vez!You had better look where you´re going
next time!
¡Más vale que ella tenga una buena excusa!She had better have a good excuse!
¡Más vale que me avisen si cambian de
opinión!
They had better let me know if they change their mind!
¡Más vale que ella me diga dónde está el
tesoro!
She had better tell me where the treasure is!

También se puede usar en negativo donde tampoco varía la estructura que es la siguiente: sujeto + had + better + not + verbo básico.


¡Más vale que no vuelvas a decir eso!You had better not say that again!
¡Más vale que no llegue tarde!She had better not be late!
¡Más vale que no nos defrauden!They had better not let us down!
¡Más vale que no perdamos el contrato
por su culpa!
We had better not lose the contract because of him!
¡Más vale que no pierdas los estribos!You had better not lose your temper!

 
Letter from Richard Vaughan
Estimado amigo y alumno:

Con respecto a los universitarios españoles, observo desde siempre, pero sobre todo en los últimos diez años, una curiosa mezcla de desidia y pasotismo, incluso entre muchos de los mejores estudiantes de las facultades...

Si quieres leer más, pincha aquí
 
Las 4 joyas del Vaughan Review

Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.
Truco:
para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.

Key Learning:No decimos nunca "at what time..?"

What time did the plane take off?
¿A qué hora despegó el avión?
One expression:He´s full of hot air.

Sólo dice tonterías.
One phrasal verb:

To sell out - agotar existencias

They sold out of tickets immediately.
Se les agotaron las entradas en seguida.

One adjective:

Pleasureable - placentero, agradable

Going to the doctors is never a pleasurable experience.
Una visita al médico nunca es una experiencia agradable.

Compra la version PDF aquí
 
Vaughan Translations
Reta tu inglés con las siguientes traducciones:
VAughan Translations
1. Tenemos mucha ilusión con este proyecto.
2. Los nuestros son más caros que los suyos.
3. Hay varios asuntos que atender.
4. ¿Cuándo quieres que ellos lleguen?
5. La mayoría de las veces lo hago yo mismo.
Comprueba respuesta aquí.
Si te interesa saber más de nuestros servicios de traducción, pincha aquí.
 
)( parentesys.es )( La cultura al alcance de todos )

Had better
Fecha de publicación: 2010-05-03 08:05:34, por vausys.com   (visto: 19952 veces)   (a 16 personas les ha parecido interesante)
Fuente:

Fotos de este contenido: si quieres añadir fotos, pulsa el botón Fotos

    
    


© parentesys.es - Todos los Derechos Reservados

Had better

Comparte este contenido con todos tus amigos.



 Portada  :: Sección English  incluye estas Clases de Inglés en tu web

   English en Google  :: Buscador de English      Creación de páginas web de English

Opiniones sobre el artículo

Las opiniones que aquí se escriban deben hacer un uso cívico y respetuoso de la libertad de expresión. El administrador de parentesys.es se reserva el derecho de eliminar aquellos comentarios que no lo cumplan, o que no aporten información útil sobre el contenido arriba publicado.


 No hay opiniones. Sé el primero en escribir sobre este artículo.

Escribe tu comentario

Tu nombre: [obligatorio]

Título: [obligatorio]

Tu sitio web: (escríbelo con http://) [opcional]

Tu email: (lo mantendremos privado) [obligatorio]

Contenido: [obligatorio]

Código de seguridad anti-spam:*