{ parentesys.es :: }
Mi perfil


Fecha de publicación: 08/03/2007 08:03:21

English Corner - numero 386


Our top eight forests - Nuestros ocho mejores bosques

The first answers to come out of their mouths left no room for doubt. Magazine´s attempt to locate and pin down [1] Spain´s best forests was set to be an arduous task. The people we consulted, 10 experts deemed the best in their field for their knowledge and professional responsibilities, gave warning from the very start that it wasn´t going to be an easy thing to do. No wonder,[2] because with over 50 kinds of forest with a single dominant tree species, to which we should add the varieties within that species (thus making a total perhaps over twice as high) and an infinite number of mixed forests (composed of different plant species) it´s tough to choose which ones are the best. Right off, we should say that it´s impossible to know how many forests we actually have. The truth is that since the Middle Ages, a time when farming chores and the Spanish navy´s need for lumber laid siege [3] to the mythical Iberian forests, our land has proved rich in these ecosystems.

  • Vaughan´s explanation [1] «To pin down» (definirse con nombre y apellido). Este verbo compuesto es bastante visual. El sustantivo «pin» significa alfiler y el verbo «to pin», prender o sujetar con alfileres. Es como dar con un concepto en el clavo. [2] «No wonder» (no es de extrañar). También podemos decir «It´s not surprising» o «It´s hardly surprising». De hecho, el verbo español extrañar casi siempre se traduce como «to surprise». Por ejemplo: «He was surprised that nobody had told him before» (se extrañó de que nadie se lo hubiera dicho antes). En cambio, el adjetivo extraño se traduce como «strange» u «odd». [3] «Laid siege» (poner cerco). Las diferencias entre «to lay» y «to lie» son difíciles incluso para los nativos. Pocos saben que «She was laying on the bed» es gramaticalmente incorrecto, pero eso es harina de otro costal. Lo que nos interesa es la expresión «to lay siege» (sitiar o asediar). Curiosamente, hay otros ejemplos en que «to lay» tiene el matiz de poner algo o alguien en una situación desagradable ;«to lay the blame» (echar la culpa a alguien) y «to lay a trap» (tenderle una trampa a alguien).

 

Traducción inversa
Practica la gramática y el vocabulario con estas frases -para principiantes (1), nivel intermedio (2) y avanzado (3)- que Vaughan Systems (http://www.vausys.com/) ha preparado para ti.

LEVEL 1

La temperatura está subiendo.
The temperature is rising.

La polución es un gran problema.
Pollution is a big problem.

¿Reciclas?
Do you recycle?

No dejes las luces encendidas.
Don´t leave lights on.

Apaga las luces.
Turn lights off.

Baja la calefacción.
Turn down the heating.

No subas la calefacción.
Don´t turn up the heating.

LEVEL 2

¿Por qué llueve tanto aquí?
Why does it rain so much here?

¿No deberíamos intentar ser menos derrochadores?
Shouldn´t we try to be less wasteful?

Ya no utilizo mucho mi coche.
I don´t use my car much anymore.

Comeré más alimentos biológicos.
I will eat more organic food.

Siempre uso papel reciclado.
I always use recycled paper.

El calentamiento global nos afecta a todos.
Global warming affects us all.

El problema no se va a resolver solo.
The problem won´t go away.

LEVEL 3

Mi bici no ha visto la luz del día.
My bike hasn´t seen the light of day.

Hay un agujero en la capa de ozono.
There´s a hole in the ozone layer.

Debemos buscar más fuentes de energía renovable.
We must look for more sources of renewable energy.

Estamos agotando los recursos naturales de la Tierra.
We are using up the Earth´s natural resources.

Muchas especies se están extinguiendo.
Many species are being wiped out.

Espero que no sea demasiado tarde.
I hope it´s not too late.

¿Quién tiene la culpa?
Who is to blame?





Tags: 

Si esta información te ha sido útil, compártela:


Opiniones sobre el artículo

parentesys.es se reserva el derecho de suprimir, por cualquier razón y sin previo aviso, cualquier contenido generado en los espacios de participación en caso de que los mensajes incluyan insultos, mensajes racistas, sexistas... Tampoco se permitirán los ataques personales ni los comentarios que insistan en boicotear la labor informativa de la revista, ni todos aquellos mensajes no relacionados con la noticia que se esté comentando. De no respetarse estas mínimas normas de participación este medio se verá obligado a prescindir de este foro, lamentándolo sinceramente por todos cuantos intervienen y hace en todo momento un uso absolutamente cívico y respetuoso de la libertad de expresión.


No hay opiniones. Sé el primero en escribir sobre este artículo.


Para escribir comentarios debes estar registrado:


Area Privada: 

Email


Contraseña

Si no tienes cuenta de usuario, regístrate aquí
+ English
Pronunciation - Started to (SSSTÁTETA)  Pronunciation is the essential series to improve one of the most important parts of English... your pronunciation! Learn the tricks to speak like a native....

No listen the ask, Which is the question  Errores garrafales que comenten nuestros ineptos políticos al abrir la boca para intentar hablar en inglés....

I´m planning to go to...  Cuando ya tienes decidido hacer algo, esta es la forma de decir que piensas hacerlo....

There aren´t enough people  Cómo expresar en inglés que no hay suficiente cantidad de algo....

It´s time you started to learn english  Vamos a ver como expresar en inglés, que ya es hora de hacer algo....

I´m glad I came  En esta lección veremos como expresar en inglés que nos alegramos de haber hecho algo....