)( parentesys.es )( La cultura al alcance de todos )
     mi cuenta

Buscador Avanzado       
Desde aquí Ud. encontrar todos los artículos y noticias contenidos en )( parentesys.es )(
Seleccione los criterios de búsqueda y pulse en el botón Buscar.

Categoría:
Fecha de publicación:

Autor:

Título:

Texto:

 
Buscar en Google
Resultado de la búsqueda: Se han encontrado 88 coincidencias
Se han encontrado demasiadas coincidencias. Sólo se mostrarán las 30 más recientes...
English
There is (II)
(publicada el día 16/07/2010 09:07:19 por vausys.com)
Hay dos maneras de formar la contracción de there is not: there´s not o there isn´t. Ambas son realmente muy corrientes, así que merece la pena practicar las dos.
English
There is
(publicada el día 01/07/2010 19:07:24 por vausys.com)
El equivalente a hay en inglés se complica ya que varía según hablamos en singular o plural. El singular es there is. Normalmente usamos la contracción there´s.
English
A ten-point exercise
(publicada el día 15/06/2010 09:06:35 por vausys.com)
Cuando queremos indicar de cuántas partes está compuesto algo, el número antecede a la parte (el componente) que, a su vez, antecede al todo (el sustantivo principal). Como el componente (por ejemplo point en el título) se está comportando como adjetivo NO LO PLURALIZAMOS.
English
¿Qué pasa?
(publicada el día 01/06/2010 17:06:22 por vausys.com)
Cuando hacemos la pregunta de arriba en el sentido de ¿Qué tal? existen varias posibilidades en inglés. Curiosamente ninguna corresponde con la traducción más literal y, por lo tanto, obvia What´s happening? que significa ¿Qué está pasando? o ¿Qué vamos a hacer? cuando uno se une a un grupo de personas.
English
Had better...(2)
(publicada el día 15/05/2010 18:05:52 por vausys.com)
La misma expresión se emplea cuando queremos anunciar nuestra inminente marcha. ¡Obviamente en este contexto el tono de voz es mucho más suave ya que se trata de una fórmula muy educada!
English
Had better
(publicada el día 03/05/2010 15:05:34 por vausys.com)
Aquí vemos nuestra forma de expresar más vale que. Como se trata de un aviso muy fuerte rozando el cabreo, lo reflejamos en el tono de voz en que lo decimos. La estructura siempre es la misma: sujeto + had + better + verbo básico.
English
Short answers (Negativo)
(publicada el día 16/04/2010 17:04:36 por vausys.com)
Ahora pasamos al negativo. Una vez más, la clave para contestar correctamente está en el verbo auxiliar utilizado en la pregunta. Si oyes do en la pregunta, contesta don´t. Si oyes does, emplea doesn´t. Muy fácil!
English
Short answers (To be)
(publicada el día 03/04/2010 19:04:26 por vausys.com)
Vamos a dedicar una página al verbo to be. Si hacemos una pregunta básica con el verbo to be, la forma más rápida de contestar también requiere el verbo to be. Presta atención a la primera palabra de la pregunta para reutilizarla en la respuesta. Pero, ¡ojo cuando tienes que contestar en primera persona!
English
To expect ii
(publicada el día 16/03/2010 16:03:00 por vausys.com)
Otro uso del verbo expect es para expresar lo que damos por hecho o take for granted, como decimos en inglés. En este caso, cuando no cambia el sujeto, le sigue el infinitivo del verbo.
English
To expect
(publicada el día 01/03/2010 17:03:28 por vausys.com)
Utilizamos el verbo expect cuando estamos esperando algo que sabemos que ocurrirá con certeza, ya que lo hemos concretado anteriormente.
English
To Wait
(publicada el día 15/02/2010 10:02:40 por vausys.com)
To wait significa esperar en el sentido de una espera. Cuando especificamos la duración de la espera con un número se puede utilizar la preposición for pero es opcional. En cambio, cuando esperamos un autobús/ un tren o a alguien, es imprescindible usar for.
English
Ask a question/ indirect questions
(publicada el día 02/02/2010 15:02:50 por vausys.com)
¡Error del siglo! Nunca jamás se dice to make a question. Repítelo diez mil veces.to ask a question.to ask a question.to ask a question. El verbo ask, sin más adorno, significa preguntar.
English
Must (iii)
(publicada el día 16/01/2010 11:01:49 por vausys.com)
Como ocurre con el verbo equivalente en español deber, must tiene dos usos diferentes. Estudiaremos como se utiliza cuando llegamos a una conclusión lógica. Como buen auxiliar, siempre va acompañado por el verbo básico.
English
Mustn´t
(publicada el día 03/01/2010 15:01:26 por vausys.com)
Mustn´t expresa una prohibición o una obligación en negativa. A diferencia de must, puede describir obligaciones / prohibiciones tanto personales como impersonales. Su uso se limita al presente y al futuro.
English
To want II
(publicada el día 16/12/2009 20:12:50 por vausys.com)
No es sólo cuestión de machacar el verbo to want con pronombres objeto como acabamos de hacer. También usamos la misma estructura con nombres propios y con sustantivos en general. Es precisamente aquí donde fallan los españoles con más nivel de inglés.
English
To want
(publicada el día 02/12/2009 11:12:46 por vausys.com)
Por muy tentador que sea emplear la palabra that seguida de un pronombre sujeto después del verbo to want, en inglés NO SE HACE. ¿Por qué? Porque no tenemos subjuntivo, así que tenemos que recurrir a la siguiente fórmula: want + pronombre objeto / complemento + to + verbo básico.
English
Ordinales II
(publicada el día 16/11/2009 16:11:14 por vausys.com)
Ahora practicaremos fechas en las que se suelen utilizar números ordinales en inglés. Al mismo tiempo repasaremos el uso de dos preposiciones: before (antes de) y after (después de). Como ambas son preposiciones en sí no es necesario añadir otra preposición después.
English
Ordinales
(publicada el día 02/11/2009 16:11:58 por admin)
Para un inglés, los números ordinales en castellano suponen un infierno. Lo tienes más fácil para aprenderlos en inglés. Los problemáticos son los tres primeros: first, second y third, y el quinto (éste por la pronunciación). Para todos los demás hasta el vigésimo, simplemente añadimos un th al número.
English
When did you last eat?
(publicada el día 16/10/2009 17:10:54 por vausys.com)
Es muy frecuente hacer preguntas empleando la forma más concisa. Es importante practicarlo porque para un español resulta menos natural que la traducción directa que vemos a la izquierda.
English
Pick Up=recoger
(publicada el día 01/10/2009 17:10:25 por vausys.com)
Vamos a ver un verbo compuesto muy común. Cuando lo empleamos con un sustantivo como objeto, la posición de éste puede estar entre el verbo y la preposición o detrás de la preposición.
English
Make up = Inventarse (historias)
(publicada el día 16/09/2009 10:09:12 por vausys.com)
Vamos a ver uno de esos terribles verbos compuestos o phrasal verbs que tanto abundan en la lengua anglosajona y que tantos problemas provocan entre los españoles.
English
When en el futuro
(publicada el día 01/09/2009 16:09:05 por vausys.com)
Cuando hablamos del futuro empleando la palabra when es imprescindible emplear el presente simple inmediatamente después y no el futuro. Will siempre va en la otra cláusula.
English
El sustantivo como adjetivo
(publicada el día 17/08/2009 17:08:37 por vausys.com)
Cuando ves dos sustantivos juntos, el primero describe al segundo. Por ejemplo a train station. El primer sustantivo indica de qué tipo de estación estamos hablando. Cuando se pluraliza, la s sólo se añade al segundo sustantivo.
English
No longer
(publicada el día 03/08/2009 09:08:15 por vausys.com)
La otra forma de decir ya no. es no longer. Esta forma es un poco más complicada ya que su posición depende del tipo de verbo en juego. Si se trata de un verbo normal (todos menos los auxiliares) va justo antes del verbo y después del sujeto.
English
Give me mine
(publicada el día 15/07/2009 10:07:01 por vausys.com)
Hoy toca hablar de los imperativos y los pronombres personales. Primero, el imperativo (afirmativo) siempre es el verbo básico sin más complicaciones. Por ejemplo be good (sé bueno) close the door (cierre la puerta) etc. Normalmente el complemento indirecto precede al pronombre personal.
English
Some and Any (ii)
(publicada el día 02/07/2009 08:07:05 por vausys.com)
Normalmente cuando formulamos una pregunta sobre un sustantivo incontable se emplea la palabra any.
English
Some and Any(i)
(publicada el día 17/06/2009 11:06:24 por admin)
Cuando queremos hablar de una cantidad indeterminada de un sustantivo incontable (azúcar, vino, agua etc.) con un verbo en afirmativo, some precede al nombre. Por cierto, no se pronuncia som sino sáam. Cuando el sustantivo incontable es el sujeto del verbo, este último tiene que ir en singular.
English
Until vs Up to
(publicada el día 02/06/2009 08:06:48 por vausys.com)
Empleamos until para decir hasta con una referencia en el tiempo (día, mes, hora o acción en concreto.)
English
To run out (of)
(publicada el día 15/05/2009 19:05:07 por vausys.com)
Un verbo muy útil que empleamos para decir que -se ha acabado algo- o -quedarse sin-. Si va con objeto, hay que usar las dos preposiciones seguidas antes del objeto.
English
To keep
(publicada el día 01/05/2009 10:05:54 por vausys.com)
Hay una forma del verbo to keep + gerundio que los españoles no suelen utilizar. Sin embargo se trata de una expresión de uso frecuente. Keep + ing = No dejar / no parar de hacer algo. Utilizamos este verbo cuando nos sentimos algo molestos o enojados.