|  |  | Despite
En inglés, hay dos formas de decir "a pesar de". Primero nos centraremos en "despite" que se pronuncia "dispayt" y no "despite". Al contrario que en español y que su sinónimo inglés, no lleva preposición. Empezamos con ejemplos seguidos por sustantivos. |
A pesar del calor, fueron a dar un paseo.
| Despite the heat, they went for a walk. | | A pesar de mi acento, me puedes entender. | Despite my accent, you can understand me. | | A pesar de la demora, llegaremos a tiempo. | Despite the delay, we´ll arrive on time.
| | A pesar de las quejas, no dejaron de construir. | Despite the complaints, they didn´t stop building. | | A pesar de todos los problemas, lo hiciste. | Despite all the problems, you did it. |
Ahora lo difícil. Cuando a "despite" le sigue un verbo (normalmente con un sujeto distinto al que aparece en la siguiente cláusula) hay que decir "despite the fact that" sujeto verbo. Los angloparlantes tendemos a emitir estas cuatro palabras como si fuesen balas de metralleta; así que hay que practicar los ejemplos 55 veces para poder decirlas de forma natural.
A pesar de que hacía calor, fueron a dar un paseo. | Despite the fact that it was hot, they went for a walk. | A pesar de que tengo acento, me puedes entender. | Despite the fact that I have an accent, you can understand me. | A pesar de que mi equipo era el favorito, el equipo de mi hermano ganó el partido. | Despite the fact that my team was the favourite, my brother´s team won the match. | A pesar de que el director estaba en contra, la huelga se celebró. | Despite the fact that the director was against it, the strike went ahead. | A pesar de que está lloviendo, voy a trabajar en el jardín. | Despite the fact that it´s raining, I´m going to do some gardening. |
|
|
| Vaughan: Las 4 joyas del Vaughan Review |
|  | Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Review para aumentar tu vocabulario.
Truco: para aprender una palabra nueva, repítela hasta la saciedad.
| Key learning: | No podemos decir "to think in doing something". NUNCA.
Have you ever thought about retiring? | | One expression: | Permanece atento al nuevo producto.
Keep an eye out for the new product. | | One phrasal verb: | To Tell Apart - Distinguir
How can you tell the twins apart? ¿Cómo puedes distinguir a los gemelos? | | One adjective: | Starry-eyed - Iluso / soñador
When he mentions her name he goes starry-eyed. |
|  |
| Listening & Reading: Christmas Carol |
|  | Christmas Carol Lee y escucha este fragmento del libro A Christmas Carol. Se trata de una versión del famoso cuento navideño de Charles Dickens, realizada por los locutores de Vaughan Radio. Un excelente regalo para estas navidades.  | Scrooge: Let me hear another sound from you, and you´ll keep your Christmas by losing your position!
Nephew: Don´t be angry, uncle. Come! Dine (cenar) with us to-morrow.
Scrooge: NO!
Nephew: But why? Why?
Scrooge: Why did you get married?
Nephew: Because I fell in love.
Scrooge: Because you fell in love! Good afternoon!
Nephew: But uncle, you never came to see me before I got married. Why give it as a reason for not coming now?
Scrooge: Good afternoon.
Nephew: I want nothing from you; I ask nothing of you; why cannot we be friends?
Scrooge: Good afternoon.
Nephew: I am sorry, with all my heart, to find you so resolute (empecinado). But I´ll keep my Christmas humour to the last. So A Merry Christmas, uncle! And A Happy New Year! |
Si te ha gustado pincha aquí y consigue A Christmas Carol.
|  |
|
|
|